postgraduaten

Het departement toegepaste taalkunde van de erasmushogeschool biedt voor het academiejaar 2008-2009 drie postgraduaten aan.

Permanente vorming is onontbeerlijk in onze snel evoluerende maatschappij. Dit is mogelijk via een postgraduaat of via bij- en nascholingen. Een postgraduaat is een opleiding van ten minste 20 studiepunten die een professionele vorming en/of een verbreding /verdieping beoogt van de competenties verworven bij de voltooiing van de bachelors- of masteropleiding. Na succesvolle afronding van het postgraduaat krijgt men een postgraduaat-getuigschrift.

Een bij- of nascholingstraject is een korte opleiding in het kader van de permanente vorming. De decretale vereisten voor een na- of bijscholingstraject zijn beperkt (in vergelijking met een bachelor of masteropleiding).
Het doel van een bij- of nascholing is een verbreding of verdieping van de kennis,ervaring en/of competenties. Deelnemers aan de opleiding krijgen een certificaat.

De postgraduaten lopen in het najaar van 2009 en het voorjaar 2010.

Postgraduaat Juridisch en Administratief vertalen in de Belgische context

In de Brusselse regio is gaat er een duidelijke vraag naar het vertalen van juridische en gerechtelijk-administratieve documenten. De expertise hiervoor is aanwezig bij gerenommeerde vertaalbureaus, freelancers met een hybride profiel dat zowel juridische als taalkundige kennis omvat, gespecialiseerde vertaalafdelingen in openbare diensten zoals de Kamer, het Rekenhof enz.  Deze gedegen professionele kennis en jarenlange ervaring hebben we verwerkt tot een boeiend geheel. In de vertaalateliers wordt gewerkt met "echte" teksten uit geselecteerde rechtsdomeinen. Het algemeen kader van deze rechtsdomeinen wordt eerst toegelicht in eerder theoretische seminaries waarin de aandacht gaat naar de specifieke rechtskennis vereist om de teksten uit de vertaalateliers te begrijpen en te kaderen. De cursus richt zich in de eerste plaats tot niet-juristen. Juristen die het postgraduaat wensen te volgen kunnen vrijgesteld worden van de rechtscolleges.  Door de nagenoeg perfecte tweetaligheid van de docenten van de vertaalateliers, komen zowel kandidaten met moedertaal Nederlands als Frans en met grondige algemene kennis van de andere landstaal, in aanmerking. Het postgraduaat is niet enkel bedoeld voor mensen die zich willen specialiseren in de juridische vertaling maar eveneens tot mensen die in hun beroepsactiviteit administratieve documenten moeten vertalen of opstellen. Lees verder

Postgraduaat Tolkenpraktijk

Deze intensieve opleiding brengt de specifieke methoden en technieken bij van het consecutief en simultaan tolken.
De cursus ondersteunt de competenties van de meertalige consulent die op professionele wijze een boodschap vlot en accuraat leert om te zetten in een andere taal.  De cursus zich eveneens op afgestudeerde tolken die extra willen oefenen met Engels en Frans.  Bovendien krijg je hier ook informatie over de plichtenleer van het beroep en advies over de vestigingsmogelijkheden. Iedereen die de vreemde talen (Frans en Engels) beheerst, alsook het Nederlands kan in aanmerking komen. Lees verder

Postgraduaat Vertaalmanagement

Veel vertalers doen meer dan vertalen. Ze zijn vertaalproject manager of reviseren en editeren vertalingen en bronteksten. Het postgraduaat vertaalmanagement bereidt je voor op deze boeiende aspecten van het vertaalberoep en valt uiteen in twee modules, een module Project management en een module Revisie. Elke module kan ook afzonderlijk worden gevolgd. De opleiding bereidt je op een intensieve, diepgaande en praktijkgerichte wijze voor op beroepsaspecten van het vertalen waar vrijwel iedere vertaler rechtstreeks of indirect mee te maken krijgt, maar die in de traditionele opleidingen tot vertaler/tolk minder expliciete aandacht krijgen. De opleiding staat ook open voor letterenstudenten, journalisten en communicatiedeskundigen die als vertaler, vertaalproject manager, revisor, journalist, PR-verantwoordelijke of leraar Nederlands aan de slag willen en hun vaardigheden als project manager of revisor/editor willen professionaliseren. Lees verder