Wat doet Nederlands in een opleiding Toegepaste taalkunde?
Nederlands is de basistaal in de opleiding Toegepaste taalkunde. Het is de doeltaal bij vertalingen uit diverse vreemde talen, van Engels en Frans tot Italiaans en Spaans.
Studenten Vertaalkunde komen niet alleen terecht in louter vertaalfuncties, maar worden in het bedrijfsleven of bij de overheid ook gevraagd in functies als (reclame)tekstschrijver, taaladviseur of redacteur van bedrijfs-, informatie- en personeelsbladen. Dat komt omdat in de opleiding Toegepaste taalkunde een perfecte kennis van het Nederlands vooropstaat, met aandacht voor correct taalgebruik in uitspraak, woordenschat, spelling en zinsbouw. Daarnaast komen de aspecten duidelijk, aantrekkelijk en gepast taalgebruik ruimschoots aan bod.
Deze laatste drie aspecten worden nog verder uitgediept in de opleiding Journalistiek, waarbij de aandacht gaat naar prettig leesbare en duidelijke teksten, aangepast aan het opleidingsniveau en interesseprofiel van de lezers.
Voor tolken zijn een correcte uitspraak, een goede articulatie en intonatie van groot belang, naast een parate kennis van het Nederlands, in al zijn nuances: van woordgebruik tot uitdrukkingen en zegswijzen.
Docenten
