master tolken

Deze opleiding integreert vanaf het academiejaar 2013-2014 in de Vrije Universiteit Brussel. Alle informatie (brochures, ECTS-fiches,...) over deze integrerende opleiding op de website van Erasmushogeschool Brussel slaat nog op het academiejaar 2012-2013. Heb je vragen over de toekomst van onze academische hogeschoolopleidingen? Een antwoord lees je in onze lijst veelgestelde vragen.

Wat doet een tolk?

De tolk is een taalbemiddelaar die de communicatie tussen verschillende betrokken partijen vlot doet verlopen. Dit gebeurt bij bedrijven, overheidsinstellingen of gewoon tussen privépersonen.

Als tolk zet je gesproken taal om in gesproken taal. Je kunt tussen gesprekspartners bemiddelen, d.w.z. zin na zin het gesprek vertalen. In dat geval spreken we van gesprekstolken. Ook debattolken, fluistertolken, gerechtstolken en sociaal tolken komen vaak aan bod.
Traditioneel is er een onderscheid tussen twee soorten tolken:
Bij consecutief tolken in congressen, vergaderingen, enz. hou je als tolk na de spreker een toespraak, die heel getrouw de inhoud van de originele rede in vertaling weergeeft.
Bij simultaan tolken kan er zonder tijdverlies in veel talen tegelijk worden vertaald. Je zit dan in een cabine, beluistert de spreker en stuurt gelijktijdig via de microfoon de vertaling (meestal in je moedertaal) naar de toehoorders.

Als tolk word je ingewijd in de tolkwetenschap, leer je terminologie verwerken en rekening houden met interculturele verschillen.
Bijzondere aandacht gaat naar de kwaliteit van het mondeling Nederlands, waarvan het belang alleen maar sterk kan worden benadrukt.
Dank zij de stages kom je in contact met de boeiende wereld van de mondelinge vertaling.

 

Theoretisch referentiekader en onderzoeksmethodologie  
Tolkwetenschappen en tolktechnologie 3
Multilinguale en interculturele communicatie 3
Nederlands en keuzevakken  
Tekst- en discoursanalyse 3
Keuzevak  TTk + VUB 3
Communicatie- en stemtechnieken 3
Masterproef  
Masterproef 15
Inleiding tot het tolken  
Tolktechnieken en deontologie 4
Notitietechnieken 2
Spreektechnieken 1
Deontologie 1
Tolkateliers   
Consecutief tolken 6
Simultaan tolken 8
Algemeen 4
Specifiek 4
Vertalen van het blad 6
Sociaal tolken 3
Stage  
Tolkstage 3
Totaal  60

Meer details over het studieprogramma vind je bij het studieprogramma tolken.

Toelatingsvoorwaarden

  • rechtstreeks voor een academische bachelor toegepaste taalkunde
  • rechtstreeks MA taal- en letterkunde met één of twee talen in het studiepakket identiek aan de taal of talen waarvoor men zich inschrijft.
  • schakelprogramma (59 studiepunten) dat toelating geeft tot master Tolken en Vertalen, o.a. voor professionele bachelor communicatie, office management en onderwijs met twee overeenkomende vreemde talen
  • schakelprogramma (46 studiepunten) dat toelating geeft tot de master Tolken en Vertalen, o.a. voor professionele bahelor met één vreemde taal identiek aan de taal waarvoor men inschrijft
  • voorbereidingsprogramma (59 studiepunten) dat toelating geeft tot master Tolken en Vertalen, o.a. voor academische bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft
  • voorbereidingsprogramma (46 studiepunten) dat toelating geeft tot master Tolken en Vertalen, o.a. voor academische bachelor taal- en letterkunde met één vreemde talen in het studiepakket identiek aan de taal waarvoor men zich inschrijft
  • voorbereidingsprogramma dat wordt opgesteld voor een student met een academische bachelor of masterdiploma, zonder intensieve taalcomponent, afhankelijk van het voorliggend academisch diploma

Zie verder bij Inschrijven

De academische hogeschoolopleidingen gaan in 2013 - 2014 integreren in de universiteiten: lees hier meer over deze integratie.